El primero es Gonzalo de Berceo llamado,
Gonzalo de Berceo, poeta y peregrino,
que yendo en romería acaeció en un prado,
y a quien los sabios pintan copiando un pergamino.
Trovó a Santo Domingo, trovó a Santa María,
y a San Millán, y a San Lorenzo y Santa Oria,
y dijo: Mi dictado non es de juglaría;
escrito lo tenemos; es verdadera historia.
Su verso es dulce y grave; monótonas hileras
de chopos invernales en donde nada brilla;
renglones como surcos en pardas sementeras,
y lejos, las montañas azules de Castilia.
Él nos cuenta el repaire del romeo cansado;
leyendo en santorales y libros de oración,
copiando historias viejas, nos dice su dictado,
mientras le sale afuera la luz del corazón.
Antonio Machado.
The first is called Gonzalo de Berceo,
Gonzalo de Berceo, poet and pilgrim,
than going on a pilgrimage happened in a meadow,
and who the wise copying a scroll painting.
It Trovo to Santo Domingo, Trovo to Santa Maria,
and San Millan and San Lorenzo and Santa Oria,
and he said, My dictation is non minstrelsy;
I have written; It is true story.
His verse is sweet and serious; monotonous rows
winter poplars where nothing shines;
items such as brown furrows sown,
and away, the Blue Mountains of Castilia.
He tells the repaire of romeo tired;
reading of saints and prayer books,
copying old stories, he told his dictation,
as he comes out the light of heart.
No hay comentarios:
Publicar un comentario