Ya en los campos de Jaén,
amanece. Corre el tren
por sus brillantes rieles,
devorando matorrales,
alcaceles,
terraplenes, pedregales,
olivares, caseríos,
praderas y cardizales,
montes y valles sombríos.
Tras la turbia ventanilla,
pasa la devanadera
del campo de primavera.
La luz en el techo brilla
de mi vagón de tercera.
Entre nubarrones blancos,
oro y grana;
la niebla de la mañana
huyendo por los barrancos.
¡Este insomne sueño mío!
¡Este frío
de un amanecer en vela!...
Resonante,
jadeante,
marcha el tren. El campo vuela.
Enfrente de mí, un señor
sobre su manta dormido;
un fraile y un cazador
?el perro a sus pies tendido?.
Yo contemplo mi equipaje,
mi viejo saco de cuero;
y recuerdo otro viaje
hacia las tierras del Duero.
Otro viaje de ayer
por la tierra castellana
?¡pinos del amanecer
entre Almazán y Quintana!?
¡Y alegría
de un viajar en compañía!
¡Y la unión
que ha roto la muerte un día!
¡Mano fría
que aprietas mi corazón!
Tren, camina, silba, humea,
acarrea
tu ejército de vagones,
ajetrea
maletas y corazones.
Soledad,
sequedad.
Tan pobre me estoy quedando
que ya ni siquiera estoy
conmigo, ni sé si voy
conmigo a solas viajando.
Antonio Machado.
And in the fields of Jaen,
dawns. Spread the train
for his brilliant rails,
devouring bushes
alcaceles,
embankments, rocky,
olive groves, farmhouses,
meadows and cardizales,
mountains and dark valleys.
After the murky window,
passes Winder
spring field.
The ceiling light shines
my third wagon.
Among white clouds,
gold and red;
Morning fog
fleeing the ravines.
This insomniac dream of mine!
This cold
a sunrise vigil! ...
Resonant,
panting,
start the train. Field flies.
In front of me, a man
on her blanket asleep;
a brother and a hunter
? The dog at his feet lying ?.
I look at my luggage,
my old leather jacket;
and I remember another trip
into the lands of the Duero.
Another trip yesterday
the Spanish land
? Dawn Pines
between Almazán and Quintana !?
And joy
a travel company!
And the union
who has broken death one day!
Cold Hand
you squeeze my heart!
Train, walk, whistles, smokes,
entails
your army wagon,
bustles
suitcases and hearts.
Loneliness,
dryness.
So poor I'm running
that and I'm not even
me, nor do I know if I
me traveling alone.
No hay comentarios:
Publicar un comentario