viernes, 19 de febrero de 2016

"MORIR SOÑANDO." / "TO DIE DREAMING."

Morir soñando, sí, mas si se sueña 
morir, la muerte es sueño; una ventana 
hacia el vacío; no soñar; nirvana; 
del tiempo al fin la eternidad se adueña. 

Vivir el día de hoy bajo la enseña 
del ayer deshaciéndose en mañana; 
vivir encadenado a la desgana 
¿es acaso vivir? ¿y esto qué enseña? 

¿Soñar la muerte no es matar el sueño? 
¿Vivir el sueño no es matar la vida? 
¿A qué poner en ello tanto empeño?: 

¿aprender lo que al punto al fin se olvida 
escudriñando el implacable ceño 
-cielo desierto- del eterno Dueño?


                         Miguel de Unamuno.



Die dreaming, yes, but if you dream
die, death is sleep; A window
into the void; no dream; nirvana;
Time finally appropriates eternity.

Live today under the banner
bursting into yesterday morning;
live chained to the unwillingness
Is it live? What does this teach?

Dreaming death is not kill the dream?
To live the dream life is not to kill?
Why put so much effort into it ?:

What do you learn to forget about the end
scanning the implacable brow

I-sky desert of eternal Owner?

No hay comentarios:

Publicar un comentario