Luciérnaga celeste, humilde estrella
de navegante guía: la Boquilla
de la Bocina que a hurtadillas brilla,
violeta de luz, pobre centella
del hogar del espacio; ínfima huella
del paso del Señor; gran maravilla
que broche del vencejo en la gavilla
de mies de soles, sólo ella los sella.
Era al girar del universo quicio
basado en nuestra tierra; fiel contraste
del Hombre Dios y de su sacrificio.
Copérnico, Copérnico, robaste
a la fe humana su más alto oficio
y diste así con su esperanza al traste.
Miguel de Unamuno.
Blue firefly, humble star
guide navigator: Nozzle
the horn sneak shines,
violet light, poor spark
home of space; tiny footprint
the passage of the Lord; great wonder
that brooch Swift in the sheaf
Mies soles, seals it alone.
It was the turn of nerves universe
based on our land; contrast faithful
Man God and his sacrifice.
Copernicus, Copernicus, stole
human faith its highest office
and so gave hope to ruin.
No hay comentarios:
Publicar un comentario